食指 Shi Zhi (1948 - )
想到过去 |
Ich denke an früher |
| 过去的事情一时记忆不详 | An die Dinge von früher, kann ich mich kaum erinnern |
| 只记得那时迷恋在艺术的殿堂 | Ich erinnere mich nur an das berauschende Gefühl in der Kunsthalle damals |
| 一个多么令人着迷的世界 | Welch faszinierende Welt das doch war |
| 令人着迷,令人着迷得发狂 | Sie fesselte mich, fesselte mich so, dass ich fast den Verstand verloren hätte |
| 茶饭不进的白天和失眠的夜晚 | Tage ohne Essen und Trinken und Nächte ohne Schlaf |
| 一首小诗便找回了所有的补偿 | Vermochte ein kleines Gedicht wieder wettzumachen |
| 然后娓娓动情地向朋友诵读 | Danach rezitierte ich es gefühlvoll vor meinen Freunden |
| 得到的反响是一片惊叹和赞扬 | Und erhielt als Echo Bewunderung und Lob |
| 可就在这忘乎一切的同时 | Doch im selben Moment, als ich alles um mich herum vergessen hatte |
| 又在悄悄酝酿下一篇诗章 | War schon heimlich das nächste Gedicht im Entstehen begriffen |
| 就这样构成了我的青年时代——— | Auf diese Weise wurde die Zeit meiner Jugend geformt --- |
| 谁知一想到过去,竟如此辉煌 | Wer hätte gedacht, dass Gedanken an früher so traumhaft sein können |
| 1996年3月 | März 1996 |